Rut
1
1. Ahora, sucedió
en los días cuando los jueces gobernaban, que hubo una hambruna en la tierra. Y
un cierto hombre de Belén en Judá fue a vivir en el país de Moab, él y su
esposa y sus dos hijos.
2. Y el nombre
del hombre era Elimelec, y el nombre de su esposa Noemí, y el nombre de
sus dos hijos Mahlón y Quelión, efrateos de Belén en Judá. Y llegaron a los
campos de Moab y permanecieron allí.
3. Y Elimelec,
esposo de Noemí, murió. Y ella fue dejada, y sus dos hijos.
4. Y ellos
tomaron esposas para sí mismos de las mujeres de Moab. El nombre de una era
Orfa, y el nombre de la otra Rut. Y ellos vivieron allí unos diez años.
5. Y Mahlón y
Quelión también murieron, ambos. Y la mujer fue dejada sin sus dos hijos y sin
su esposo.
6. Entonces ella
se levantó con sus nueras para poder regresar del país de Moab. Porque ella
había oído en el país de Moab como el SEÑOR había visitado Su pueblo en darles
pan.
7. Y ella salió
del lugar donde estaba, y sus dos nueras con ella, y fueron en el camino para
regresar a la tierra de Judá.
8. Y Noemí les
dijo a sus dos nueras, “Vayan, regrese cada una a la casa de su madre. Pueda
el SEÑOR lidiar amablemente con ustedes, como ustedes lidiaron con los muertos
y conmigo.
9. Pueda el
SEÑOR otorgarles que puedan encontrar descanso, cada una en la casa de
su esposo.” Luego ella las besó, y ellas levantaron sus voces y lloraron.
10. Y ellas le
dijeron, “Ciertamente regresaremos contigo a tu pueblo.”
11. Y Noemí
dijo, “Vuélvanse otra vez, hijas mías. ¿Por qué irán conmigo? ¿Hay aún hijos en
mi vientre, que puedan ser sus esposos?
12. Vuélvanse
otra vez, hijas mías, vayan. Porque soy muy vieja para tener un esposo. Si
dijera, ‘Tengo esperanza,’ si tuviera un esposo también esta noche, y
también tuviera hijos,
13. ¿Esperarían
por ellos hasta que estuvieran crecidos? ¿Se encerrarían, y no tendrían esposos
hasta entonces? No, hijas mías, porque me hace muy triste por amor a
ustedes que la mano del SEÑOR haya salido contra mí.”
14. Y ellas
levantaron sus voces y lloraron nuevamente. Y Orfa besó a su suegra.
Pero Rut se aferró a ella.
15. Y ella dijo,
“He aquí, tu cuñada ha regresado a su pueblo y a sus dioses. Vuelve con
tu cuñada.”
16. Y Rut dijo,
“No me ruegues a dejarte, a volver de seguir tras de ti. Porque a donde
vayas, iré. Donde permanezcas, permaneceré. Tu pueblo será mi pueblo, y tu Dios
mi Dios.
17. Donde
mueras, moriré, y allí seré enterrada. Pueda el SEÑOR hacerme así a mí, y aún
más, si algo que no sea sino la muerte nos separa a ti y a mí.”
18. Cuando ella
vio que estaba determinada a ir con ella, entonces dejó de hablarle.
19. Y ambas
fueron hasta que llegaron a Belén. Y sucedió que, cuando habían llegado
a Belén, toda la ciudad fue movida concerniente a ellas, y decían, “¿Es esta
Noemí?”
20. Y ella les
dijo, “No me llamen Noemí, llámenme Mara (1). Porque el
Todopoderoso ha lidiado muy amargamente conmigo.
21. Salí llena,
y el SEÑOR me ha traído de regreso vacía. ¿Por qué me llaman Noemí, dado que
el SEÑOR ha testificado contra mí, y el Todopoderoso me ha afligido?”
22. Así regresó Noemí;
y Rut, la moabita, su nuera, estaba con ella, regresando de los campos de Moab.
Y ellas llegaron a Belén al comienzo de la cosecha de cebada.
(1)
Noemí significa placentera, Mara significa amarga.